冯象《创世纪》译本与《圣经?和合本》对比
作者简介:杜媛媛(1989.12.10~),女,河北省保定市易县,陕西师范大学,硕士研究生(2012级翻译硕士)研究方向:英语笔译
摘 要:冯象为北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士,耶鲁法律博士,代表作为《创世纪:传说与译注》。同时,冯象译本也是现在最流行的圣经翻译译本之一。本文作者对冯象译本的《创世纪》和《圣经·和合本》进行了对比,对两种译本的特色进行了分析。冯象译本更适用于圣经文学的欣赏,内容生动详细,并有一些新的创新,文学造诣极高。但《圣经·和合本》更适合在教会进行朗读、传阅,语言简短流畅。两种译本无关好坏,兼具特色。 关键词:圣经翻译;冯象;译本;翻译策略
冯象,上海人,出生于上世纪50年代,父亲冯契先生是华东师范大学哲学系著名教授。曾获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士,耶鲁法律博士。代表作有《政法笔记》、《木腿正义》和《创世纪:传说与译注》。
通过阅读冯象版本的《创世纪》的中文译本和《圣经·和合本》,发现这两个版本的译文存在的差异非常大。这两种版本的翻译都各具特色,以下是对这两种翻译的版本做的一些简短分析:
首先,从两种翻译的作者来看:《创世纪》的作者是冯象,他是哈佛中古文学的博士,对于希伯来语非常的精通。众所周知,圣经在英文版本以前,可以追溯到希伯来版本,虽然不知道这是不是最初
冯象《创世纪》译本与《圣经?和合本》对比 作者简介:杜媛媛(1989.12.10~) ,女,河北省保定市易县, 陕西师范大学,硕士研究生(2012 级翻译硕士)研究方向:英语笔...
摘要: 《创世纪》是《圣经》的重要部《创世纪》翻译之和合本与冯象本的比较分析 作者简介:徐荭(1988.12~) ,女,陕西,陕西师范大学,学生, 硕士在读(2012 级...
另外《战争与和平》上海译文八十年代出的高 植译本...48 冯象译《贝奥武甫》 、摩西五经。此人了不得...《圣经》原文并没有“宠儿”这个词。 55 北岛《...
圣经6 翻译经过几个世纪以来不同宗教研究者 与学者...新的探索和理论 "冯象先生于 20% 年出版的新酬 ...流行的汉译 5 圣经6 (主要指和合本)慈误较多,其...
另外《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本也...48冯象译《贝奥武甫》、摩西五经。此人了不得。 ...《圣经》原文并没有“宠儿”这个词。 55北岛《时间...
《 圣经 》 译本 , 理解其文字风貌和精神 2012 ...(: 语言学家 、 法律专家冯象博士参照 21 世纪 )...“ 和合本修订本 ”等; 个人 现象 , 涉及 “ ...
另外《战争与和平》上海译文八十年代 出的高植译本...? ? 48、冯象译《贝奥武甫》、摩西五经。此人了...《圣经》 原文并没有“宠儿”这个词。 ? ? 55、...
《战争与和平》 上海译文八十年代出的高植译本也...48 冯象译《贝奥武甫》 、摩西五经。此人了不得...《圣经》原文并没有“宠儿”这个词。 55 北岛《...
王维克先生的《神曲》是最早的中译本。但田先生的...48 冯象译《贝奥武甫》、摩西五经。此人了不得。...《圣经》原文并没有“宠儿”这个词。 55 北岛《...
另外《战争与 和平》上海译文八十年代出的高植译本...48 冯象译《贝奥武甫》、摩西五经。此人了不得。...《圣经》原文并没有“宠儿”这个词。 55 北岛《...
我要评论